Primary tabs

No Description Set


Bookmark to learn: Login to use bookmarks.

Bookmark to learn: Login to use bookmarks.

Add to collection ... add french034 to your collections:

Help using Flashcards ...just like in real life ;)

  1. Look at the card, do you know this one? Click to flip the card and check yourself.
  2. Mark card Right or Wrong, this card will be removed from the deck and your score kept.
  3. At any point you can Shuffle, Reveal cards and more via Deck controls.
  4. Continue to reveal the wrong cards until you have correctly answered the entire deck. Good job!
  5. Via the Actions button you can Shuffle, Unshuffle, Flip all Cards, Reset score, etc.
  6. Come back soon, we'll keep your score.
    “Repetition is the mother of all learning.”
  7. Signed in users can Create, Edit, Import, Export decks and more!.

Bookmark to learn: Login to use bookmarks.

Share via these services ...

Email this deck:

Right: #
Wrong: #
# Right & # Wrong of #

I almost pass out just when I put on heels.
Hint: not "je presque"

Je manque de m'évanouir juste quand je mets des talons.

the leg (not "la jambe"), the paw

la patte (2)

shameless, brazen

éhonté (2)

I drained the pasta before serving it.
- to drain, to strain

J'ai égoutté les pâtes avant de les servir.
- égoutter (2)

The hairdresser massaged my scalp.
- to massage

Le coiffeur m'a massé le cuir chevelu.
- masser

You won't let yourself be tempted today?
- to let oneself

Vous vous laisserez pas tenter aujourd'hui?
- se laisser

the fold
to fold

le pli

the combine harvester
the harvester
to harvest
the harvest
the thresher

la moissonnesse-batteuse
la moissonneuse
la moisson
la batteuse

She's a fairy who transformed reinforced concrete into soft marshmallow.
- soft

Elle est une fée qui a transformé le beton armé en guimauve molle.
- mou/molle

the stain, the patch

la tache (2)
(la tâche - the task)

the buried cars
- to bury (not "enterrer")

les voitures ensevelies
- ensevelir

in the flesh, in flesh and blood
- the flesh
- the bone

en chair et en os
- la chair
- (le) os

the ice pick
the skewer
the mountain peak
- the pick, the peak

le pic à glace
le pic à brochette
le pic de la montagne
- le pic (2)

The chicken is cooking in the oven
- to cook, to bake

Le poulet est en train de cuire au four.
- cuire (trans, intrans above) (2)

We will continue to advocate a strategic approach.
- to advocate (not "prôner"), to recommend

Nous continuerons de préconiser une approche stratégique.
- préconiser (2)

the political chessboard / arena

(le) échiquier politique

to feel queasy / sick at heart

avoir mal au coeur (2)



You never know what people have inside of them.
- inside of

On ne sait jamais ce que les gens ont en dedans d'eux autres.
- en dedans de

I completely ripped off Julie's braces.
- to rip off (to pull)
- the braces (2)

J'ai tout arraché les broches de Julie.
- arracher
- les broches (QC), les appareils orthodontiques

She wrested the toy from the child's hands.
- to wrest (to pull, to rip off)

Elle a arraché le jouet des mains de l'enfant.
- arracher

We tried to run away from the hospital.
- to run away (2)
- the running away

On a essayé de fuguer de l'hôpital
- fuguer, faire une fugue
- la fugue

There's a lot going on with my eldest.
- to stir

Ça brasse pas mal avec ma plus veille.
- brasser

(more cultures and races in Quebec)
Quebec is mixing more and more.
She is mixed race.
- to mix, to blend

Le Québec se métisse de plus en plus.
Elle est métissée.
- (se) métisser

an attractive offer
- attractive

une offre alléchante
- alléchant(e)

Conceived to exceed customer expectations.
- to surpass, to exceed

Conçu pour surpasser les attentes des clients.
- surpasser (2)

to leave in a hurry
- the haste

quitter à la hâte
- la hâte

She has a powerful sense of smell.
- the sense of smell

Elle a un odorat puissant.
- (le) odorat

What are you doing? :: It seems obvious to me: some cleaning.
- the cleaning, the housekeeping, the household

Tu fais quoi? :: Il me semble que ça se voit: du ménage.
- le ménage (3)

It's largely autobiographical.

C'est grandement autobiographique.

I'm almost lost it (i.e., to become really angry). (QC)
He became extremely angry.

J'ai failli péter ma coche. (QC)
Il a pété une coche.

You never made some gaffes in your life?
- the gaffe, the slip-up

T'en as jamais fait des gaffes dans ta vie?
- la gaffe

Our girls partied hard yesterday. (QC)
- to party hard (i.e., with lots of booze)

Nos filles en ont viré une hier. (QC)
- virer une brosse