"요즘어떻게 지내세요?", "How have you been recently?" "정신없이지내고있어요.", "Very busy." "회사에서 일이 많아서 사무실에서 식사를 하면서 일할 때도 많아요.", "At the office there is a lot of work so that in the office room I often eat and work at the same time." "수진씨는요?", "How about you, Sujin?" "저는 늘 똑같지요", "It is always the same." "그래요?그럼 봉사 활동을 해 보면 어때요?", "Really? How about doing voluteer service?" "저는 요즘 주말에 회사 근처에 있는 고아원에서드로우서 아이들을 돌보고있어요.", "At weekends recently in the drawing room at an orphanage near our office I have been looking after children. Additional Information: 고아원 = orphanage 돌보다 =to take care of" "같이 하는 사람들과도 친구가 돼서 주말이즐거워요.", "The weekend is fun because I am with friends and people with whom I share. Additional Information: 즐거워하다 = to enjoy, to be amused at" "친구를 기다리면서 책을 읽고 있어요.", "I am waiting for a friend while reading a book." "저는 직장을 다니면서 대학원도 다녀요", "I was working as well as studying at graduate school at the same time. Additional Information: 직장 = workplace, office" "치엔 씨는 뉴스를 보면소 아침을 목어요.", "Jien is watching the news and eating breakfast at the same time." "요즘은 어때요? 이번 주도 바쁘게 보냈어요?", "Recently how have you been? Are you busy this week?" "그런데 수진 씨, 지난본에 이야기한 봉사 활동 생각해 봤어요?", "By the way, Suji, did you decide to do volunteer service that we talked about last time?" "저는 이본 주에 친구하고 같이 가려고 해요. 같이 갈래요?", "This week I am planning to go with a friend. Shall we go together?" "잘 생각했어요. 참, 봉서 활동을 가면 정우 씨도 만날수 있을 거예요.", "Good thinking. If we go to the volunteer service, we will also be able to meet Mr Chung Woo there." "어, 정말요? 종우 씨는요즘 어떻게 지내요?", "Oh, really? Mr Chung Woo, how is he these days?" "성실하게 회사에 다니고 봉사 활동도 열심히 하고 있어요", "In the workplace, he works honestly and for the volunteer service he works hard. Additional Information: 성실하게 = sincerely, honestly" "(공부/취직 준비)는 잘 돼요?", "How is study/employment preparation going?" "네, 그럭저럭요.", "Yes, so-so." "요즘 신나요", "I am excited these days." "특별한 일 없어요?", "Nothing special happened?" "지루해요. 심심해요", "Boring. Bored." "인물 묘사", "Character description" "성실하다", "to be sincere, honest" "불성실하다", "to be insincere" "착하다", "to be kind" "똑똑하다", "to be smart, intelligent" "믿음직하다", "to be reliable" "책임감 있다", "to be responsible" "부지런하다", "to be diligent" "게으르다", "to be lazy" "지난주에 새로 온 직원은어때요? 일 잘해요? 네, 일도 부지런하게 잘하고 성격도 좋아요", "How is the new employee who came last week? Does he work well? Yes, he works diligently and his character is good. ...게 is a suffix that converts an adjective to an adverb Additional Information: 성격 = character, personality" "친절하게 설면해 주셔서 감사합니다", "Thank you for giving a kindly explanation." "글씨가 잘 안 보이니까 좀 크게써 주세요.", "Because your handwriting is difficult to read (to see) please write larger. Additional Information: 글씨 = handwriting" "마크 씨, 이번 제 생일에는 집에서 파티를 할까 해요. 파티에오실 거지요?", "Mark, this time on my birthday I intend to have a party at home. Will you come to the party? Additional Information: 이번 제 = this time" "여기에서 다 만나네요. 마크 씨도 이 체육관에 다녀요?", "We meet here. Are you also attending gym class here?" "네, 저도 이번 달부터 건강을 위해서 운동을 좀 하기로 했어요.", "Yes, from this month I also decided to do sports for health." "잘 생각했어요. 건겅을 유지하기 위해서는 운동이 취고지요.", "Good thinking.It is best to exercise to maintain health." "그래서 매일 한 시간 이상 운동하려고요", "Therefore I intend to do at least one hour of sports everyday." "그런데 수진 씨는 언제부터 여기에 다녔어요?", "By the way, Sujin, from when did you start to attend?" "한 육 개월쯤 됐어요.", "About six months ago." "결심을 하기는 쉽지만 지키기는 어려운데 수진 씨 정말 대단하네요.", "It is easy to decide but it is hard to keep that is why you are great, Sujin" "결심의 목족", "The purpose of the decision." "건강을 유지하다", "to keep healthy" "규칙적으로 생활하다", "to live following a routine" "나쁜 습관을고치다", "to correct bad habits" "실력을 높이다", "to raise capacity/skills" "좋은 송적을 받다", "to get a good mark" "돈을 모으다", "to save money" "돈을 모이기 위해서 아르바이트를 하고 있어요.", "In order to save money I am doing a part time job; -기 위해서 ... = in order to ..." "판사가 되기 위해서 법학과에 진학했어요", "In order to be a judge, I entered law school." "가: 시장에 가면 필요 없는물꼰까지 사게 되는 것 같아요. 나: 필요한 물건만 사기 위해서는 쇼핀 목록을 만드는게 좋아요.", "When you go to the market, you seem to buy useless things. In order to buy only useful things I like to make a shopping list." "커피 마실래요?", "Would you like coffee?" "아니요. 저는 괜잖아요.", "No thank you. I am fine." "웬일이에요? 로라 씨가 커피를 안 마셔요?", "What is the matter? Doesn't Rora drink coffee?" "네. 저 이제 커피 좀 줄이기로 했어요.", "Yes, from now I have decided to reduce coffee." "커피를 너무 많이 마시니까 밤에 잠이 잘 안 오는 곳 같아요.", "Because of too much coffee, it seems that I do not sleep well at night." "그래서 커피는 하루에 딱 두 전만 마실거예요.", "That is why I drink exactly two cups of coffee per day." "그러면 커피 말고 다른 음료수 드릴까요?", "In that case would you like something else to drink? 말고 = inserted A 말고 B means NOT A BUT B 음료수 = a drink" "괜찮아요. 그냥 물 마실게요.", "Ok, I will just drink water." "실천할 일", "Things to practice" "꾸준히 운동하다", "to exercise constantly" "술을/담배를 끊다", "to stop drinking alcohol/smoking" "커피를 줄이다", "to reduce drinking coffee" "채소를 많이 먹다", "to eat a lot of vegetables" "독서를 하다", "to do reading" "연습하다", "to practice" "할 일을 미루지 않다", "not to postpone things" "돈을 아껴 쓰다", "to use money within a budget" "가: 한국 친구와 하루에 한 시간씩 한국어 공부를 하기로 했어요. 나: 그럼 한국어 실력이 많이 늘겠네요.", "We decided to study Korean about one hour per day with a friend. That way your korean skills will greatly increase. -에 = per…(ex: once per month, twice per week)" "가: 아주머니, 이 복숭아 어떻게 해요? 나: 세 개에 오천 원이에요. 세 개 들릴까요?", "Madam, how much are these peaches? Three for 5 thousand won. Would you like three of them?" "돈을 모으려고 해요. 적금 통장을 만들었어요.", "I have decided to save money. So I have opened a savings account." "할 일을 잊지 않으려고 해요. 반드시 메모를 해요.", "I do not want to forget this thing. So I must take a memo. 반드시 = must,without fail" "이번 에 좋은 성적을 받고 싶어요. 시험 준비를 미리 시작했어요.", "This time I want to get a good mark. I started an advance the exam preparation. 미리 = in advance" "늦잠 자는 습관을 고치고 싶어요. 밤에 일직 자기로 했어요.", "I want to correct my habit of oversleeping. At night I go to sleep early." "문화 차이", "Cultural differences" "민수 씨는 밥그릇을 식탁 위에 놓고 드시네요.", "Minsu, please put the rice bowl on the dining table." "네. 그런데 왜요? 와, 그러고 보니까 일본에서는 밥그릇을 손에들고 먹는것 같네요.", "OK, but why? It seems that in Japan one holds the rice bowl in the hands while eating." "네, 맞아요. 일본에서는 주로젓가락을 사용해서밥을 먹기 때문에 밥그릇을 손에 들고먹어요.", "Yes that is right. I Japan one uses chopsticks to eat rice and therefore the rice bowl is held in in the hands to eat." "아, 그렇군요. 한국 사람들은 주로 숟가락으로밥을 먹어요. 밥그릇은 식탁 위에 놓고요.", "Right. Koreans mainly use spoons to eat rice. So the rice bowl is placed on the table." "일본에서는 숟가락을 잘 사용하지않아요. 국을 먹을 때도 그릇을 손에 들고 국물을 마셔요.", "In Japan, the spoon is not much used. When eating soup the bowl is held in the hands to drink the soup." "식사 문화", "Table manners (Alternative translation: eating culture)" "(숟가락/젓가락/포크/나이프)을/를 사용하다", "to use a spoon/ chopsticks/ fork/ knife." "그릇을 손에 들고 먹다", "To eat while holding the bowl" "소리를 내면서 음식을 먹다", "To make a noise while eating" "어른이 식사를 먼저 시작하다", "Elders start to eat first" "찌개를 같이 떠먹다", "To put into the stew and eat" "식탁에서 코를 풀다", "To blow your nose at the table" "식당에서 팁을 주다", "To give a tip at a restaurant" "가: 한국에서는 식사를 할 때 숟가락을 사용해요. 나: 준국에서는 주로 젓가락으로 밥을 먹어요.", "In Korea the spoon is used while eating. In China, rice is mainly eaten using chopsticks." "한극 사람들은 채소로 만든 음식을 많이 먹어요. 라시아 사람들은요?", "Korean people eat a lot of vegetables. What do Russian people do?" "옛날에는 여기에 작은 다리가 있었어요. 지금은 그 다리가 없어졌어요.", "A long time ago,here there was a small bridge. Now the bridge no longer exists." "일번에서는 그릇을 손에 들고 먹어요", "In Japan, the bowl is held inthe hand while eating." "인도에서는 손으로 음식을 먹어요", "In India, the hands are used for eating food." "제가 한국 친구에게서 청첩장을 받았어요.", "I received a wedding invitation from a Korean friend" "결혼하는 친구에게 어떤 선물을 하는 게 좋아요?", "To a friend that is getting married, what present would be good?" "한국에서는 선물을,하지 않고 결혼식 날 축의금을 내요.", "In Korea, wedding presents are not given, instead one gives "choguigum"." "축의금이 뭐예요?", "What is choguigum?" "축의금은결혼을축하하는의미로주는 돈이에요.", ""Choguigum" is money given for wedding celebrations." "그런데 친구 결혼식은 어디에서 해요? 제 친구는 호텔에서 해요", "By the way,where is your friend's wedding? My friend's wedding is at a hotel." "미국에서는 결혼식을 교회에서 많이 하는데 한국에서는 아닌 것 같아요.", "In America, many weddings are held in church but in Korea things are different." "한국도 교회에서 하는 사람들이 있어요. 그런데 보통은 호텔이나 결혼식장을 빌려서 해요.", "In Korea there are people who (hold weddings) in church. But usually a hotel or wedding hall is rented." "결혼식", "wedding" "장례식", "funeral" "축의금을/조의금을 네다", "pay wedding/condolence money" "선배가 후배에가 밥을 사 주다", "The elders buy a meal for the youger." "음식 값을 각자 냐다", "each pays for his own (meal), to go Dutch" "한턱내다", "to treat" "존댓말을 하다", "to use "chondemal"; to speak politely" "반말을 하다", "to use "panmal"; to speak informally" "말을 놓다", "to use official speech to peers" "미극에도 선배가후배에게 밥을 사주는문화가 있어요? 아니요. 한국에는 그런 문화가 있는데 미국에서는 그렇지않아요.", "In America, is there a custom that the elders buy meals for the younger? No. In Korea there is a such a custom although in America there is not. - -는데/(으)ㄴ데 Although… Ex: Although I am younger, I am taller" "동생은 키가 큰데 저는 키가 작아요.", "Although my younger brother is tall, I am short" "오전에는 비가 왔는데 지금은 날씨가 정말 좋아요.", "Although in the morning it was raining, now the weather is really good." "고마워요. 투이 씨가 도와준 덕분에 일이 금방 끝났어요.", "Thank you. Due to your help, Tui, the work was finished immediately. 도와준= help (으)ㄴ 덕분에 = Due to…Ex.Due to my teacher, I know Korean better now." "제가 한 일도 별로 없는데요, 뭐. 제가 더 도울 일은 없어요? 필요하면 말씀하세요.", "I did not do much, either. Is there anything I can help you with? Tell me if you need it." "힘든 일은 다 끝났어요.이제부터는 제가 혼자서 하면 돼요.", "The difficult work is finished. From now on I can do it alone." "투이 씨,저는 항상 투이 씨한테 도움을 받기만 하는 것 같아요. 다음에는 제가 꼭 도와 드릴게요.", "It seems that I always receive help from you, Tui, the next time I will certainly help you." "그런 말 마세요. 민수 씨가 저를 도와줄 때가 더 많지요. 제가 민수 씨에게 늘 감한 마음이에요.", "Do not say that. There are many times that Minsu helped me. I am grateful to Minsu." "감사의 이유", "reason for gratitude" "도아주다", "to help" "도움을 주다", "to give help" "도움을 받다", "to receive help" "신경을 써 주다", "to pay attention, to take care" "용기를 주다", "to motivate" "일을 나누어서 하다", "to share work together" "가르쳐 주다", "to teach, to show" "일을 대신하다", "to do work for somebody" "부탁을 들어주다", "to do a favour" "선생님께서잘 가르쳐 주신 덕분에 제 영어 길력이 많이 좋아졌습니다. 아니에요. 치엔 씨가 열심히 공부해서 그런 거예요.", "Because of you good teaching, my English skills have got much better. No. It is because Chieng studied hard." "다 같이 일을 나누어서 한 덕분에 생각보다 일이 빨리 끝났어요.", "Because of everyone working together the work was finished more quickly than expected." "유키 씨가 끝까지 노력한 덕분에 이번 대회에서 일등을 한 거예요.", "Because of Yuki's efforts to the end,Yuki came first in this competition." "친굳들 덕분에 어려운 숙제를 금방 끝냈어요.(Suffix added to noun)", "Because of friends, the difficult homework was quickly finished." "타완씨 덕분에 회사 생활이 아주 즐거워요. (Suffix added to noun)", "Due to Taoan, company life is much more fun now. 즐거워요 = to be fun" "어제는 병원에 같이 가 줘서 정말 고마웠어요. 제가 아직 태국어를 잘 못해서 좀 걱장했었거든요. 어려운 부탁을 들어줘서 고마워요.", "I am really grateful that you came with me to the hospital yesterday. I was worried because I still dont speak Thai well. Thank you for the difficult favour." "고맙기는요. 어려운 부탁이 아니었어요. 신경 쓰지 마세요.", "No need to thank me for that. It was not a difficult favour. Never mind." "고맙지요. 사실은 제가 그런 부탁을 할 사람이 타완 씨밖에 없어요. 아직 여기에 아는 사람이 별로 없어서요.", "Thank you. Actually, Mr. Tawan is the only one who will do such a favor. I do not really know anyone here yet." "이제 그 이야기 그만하세요. 별로 도와 준 곳도 없는데 자꾸 그런 말을 하니까 제가 부끄럽네요.", "Now stop talking. There is no place that I helped much, but I am embarrassed because you keep saying these things." "얼마나 고마운지 몰라요", "You do not know how grateful I am." "어떻게 감사해야 할지 모르겠어요", "I do not know how to thank you." "고맙기도 하고 미안하기도 해요", "I want to thank you and say sorry at the same time." "진심으로 감사드립니다", "to be sincerely grateful" "고맙기는요/감사하기는요", "there is nothing to thank for" "별말씀을요", "You are welcome." "오히려 제가 감사하지요", "I appreciate it" "제가 한 일도 별로 없는데요", "I have not done anything special" "고마워요. 이런 부탁을 들어줄 사람은 정우 씨밖에 없을 거예요. 고맙기는요. 힘든 일이 아니니까 걱정하지 마세요.", "Thank you. There is no-one except Chonggu who can do that favour. There is nothing to thank for. Because it was not a difficult favour, do not worry. 밖에 = Only, except… Ex: Except you, nobody can do it." "벌써 퇴근 시간이에요? 일을 반밖에 못 했는데요.", "Is it already time to go home? I have not done half the work." "아침에우유 한 잔밖에 안 마셔서 배가 많이 고파요.", "I only drank milk for breakfast this morning so I am very hungry" "마음", "heart" "대회", "competition" "일등", "first place" "빠지다", "to take off,to indulge" "태꾹어", "Thai language" "신경 쓰다", "to take care" "자꾸", "repeatedly" "부끄럽다", "to be ashamed,to be embarrassed" "번역하다", "to translate" "자세히", "detailed (adverb)" "설명하다", "to explain" "그래도", "yet, still" "별것 아니다", "nothing special" "고치다", "to mend, to fix" "기뻐하다", "to be joyful, to rejoice" "스승의 날", "teacher's day" "고민", "a worry, a concern" "자세하다", "to be detailed (adjective)" "공공시설", "Public facility" "손님, 입장 시간이 지나서 오늘은 들어가실 수 없습니다.", "Dear Guest, since the opening time has passed you cannot enter today." "내일 다시 와 주세요.", "Please come again tomorrow." "아, 그래요? 그럼 내일은 몇 시부터 관람할 수 있어요?", "Oh, really? Tomorrow, from what time can I view? 관람하다 = to watch (a show, for example)" "9시부터 가능합니다. 필요하시면 안내 책자를 하나 드릴까요?", "From 9 o'clock. If you require it, would you like a guide leaflet?" "네, 감사합니다. 일본어로 된 거 있어요?", "Yes, thank you. Do you have one in Japanese?" "여기 있습니다. 일본어 안내도 받을 수 있으니까 한번 보세요", "Here it is. Because you are able to receive also a guide in Japanese, please try reading it." "그런데 근처에 지금 관람할 수 있는 다른 곳은 없을까요? 혹시 다른 박물관은 몇 시에 문을 닫는지 아세요?", "By the way,aren't there other sights in the neighbourhood I can view now? Perhaps other museums you know their closing times?" "그럼 차 박물관에 가 보세요. 그곳은 늦게까지 입장이 가능합니다.", "Well, you could try the tea museum. It is possible that it opens late there." "공공시설 이용", "Use of public facilities" "문을 열다", "to open the entrance" "문을 닫다", "to close the entrance" "표를 사다/구입하다", "to buy a ticket" "들어가다/입장하다", "to enter" "입장료를 내다", "to pay the entrance fee" "안내 책자를 받다", "to receive a guide leaflet" "위국어로 안내를 받다", "to receive guidance in a foreign language" "(고궁/박물관)을 관람라다", "to view (visit) an old palace/museum" "가: 고궁이 몇 시에 문을 여는지 알아요? 나: 아니요, 몇 시에 문을 여는지 몰라요.", "Do you know until what time the palace is open? No I do not know until what time the palace is open. 는지/(으)ㄴ지 알다/모르다 =do/ don't know whether ..." "불고기를 먹으려고 해요. 어느 식당이 유명한지 알아요?", "I am going to eat bulgogi. Do you know which restaurant is famous for it?" "수진 씨가 어디 갔는지 아세요? 조금 전부터 안 보이네요.", "Do you know where Sujin has gone? Up to now she cannot be seen." "안녕하세요? 무엇을 도와 드릴까요?", "Hello, what can I do for you?" "인터넷으로 예매한 표를 받으려면 어떻게 해야 해요?", "For a ticket bought in advance on the internet, how can I get the ticket?" "저쪽에 있는 매표소나 자동 발급기를 이용하시면 됩니다.", "You can use the ticket office over there or the automatic ticket machine. 자동 발급기= automatic ticket machine" "그리고 케이티엑스(KTX)를 타려면 어디로 가야 해요?", "So if I want to take the KTX,where do I have to go?" "바로 아래층이 타는 곳입니다. 표를 사신 후에 이쪽 에스컬레이터를 이용하여 내려가시면 됩니다.", "Just right down stairs there. After buying the ticket, you can use that escalator to come back upstairs." "감사합니다. 저, 그런데 KTX에서 인터넷을 사용할수 있을까요?", "Thank you. By the way, can I use the internet on the KTX?" "네. 개인 노트북으로 인터넷을 사용하실 수 있습니다.", "Yes, you can use the internet on your personal laptop." "예매하다", "to buy in advance" "표를 발급 받다", "to issue a ticket/ to have a ticket" "표를 교환하다", "to change a ticket" "할인을 받다", "to receive a discount" "짐을 맡기다", "to deposit/keep luggage somewhere" "짐을 찾다", "to redeem luggage" "무료로 이용하다", "to use free of charge" "인터넷을 하다/사용하다", "to use the internet" "(휴게실/흡연실)을 이용하다", "to use the smoking room/lounge" "가: 중국어로 안내를 받으려면 어떻게 해야 해요? 나: 관람 하루 전까지 인터넷으로 예약하면 돼요.", "To obtain a Chinese guide, what should I do? For veiwing, you can book one the day before on the internet. (으)려면= if you want (Ex. if you want a good job then study hard)" "소포를 보내려면 우체국에 6시까지 가야 해요.", "If I want to send a package I need to go to the post office before 6 o'clock." "약속 시간에 늦지 않으려면 서두르는 것이 좋겠어요.", "If you dont want to be late for the meeting I think it would be better for you to hurry." "혹시", "perhaps/by chance" "정보", "information" "창덕궁", "Changdokkung palace" "대사관", "embassy" "매표소", "ticket office" "자동 발급기", "automatic ticket machine" "케이티엑스", "KTX train" "아래층", "downstairs" "개인", "personal" "서두르다", "to hurry" "신분증", "identity card" "수목원", "tree garden" "환영하다", "welcome" "사계절", "the four seasons" "다양하다", "to be various" "숲", "forest" "대중교통", "public transport" "이용 안내", "user's guide" "누구나", "anybody" "지어지다", "to be built" "유네스코 세계 문화 유산", "UNESCO world cultural heritage" "후원", "sponsorship" "별도", "extra" "총", "total" "본", "this" "최상", "best" "정우 씨는 베트남에 온 지 얼마나 됬어요?", "Chungu, how long has it been since you came to Vietnam?" "작년에 왔으니까, 음, 일 년육 개월 정도 되었어요.", "I came last year so that it has been about a year and six months since I came." "벌써 그렇게 됬어요? 시간 참 빠르네요. 제가 정우 씨를 처음 본 것이 엊그제 같은데……", "Already so long? Time really flies fast. It seems like I first saw Chungu yesterday." "맞아요. 처음에는 여기 생활에 익숙하지 않아서 실수를 참 많이 했었지요. 보스를 반대로 타기도 하고 길을 잃어버리기도 했어요.", "This is right. At first, local life was unfamiliar so I made many mistakes. I once took a bus travelling in the opposite direction and got lost." "저도 기억나요. 그래도 지금은 이곳 생활에 완전히 적응했지요?", "I remember this. But now have you completely adapted to this life style?" "아니에요. 아직도 잘 모르는 게 많아요.", "No. There is still much that I do not know." "외국 생활", "life abroad" "외국에서 생활하다", "to live in a foreign country" "외국에서 근무하다", "to work in a foreign country" "외국계 회사에 취직하다", "to be employed by a company in a foreign country" "어학 연수를 가다", "to go (abroad) to study a foreign language" "외국 대학에 입학하다", "to enroll at a foreign university" "이민을 가다", "to immigrate" "고향으로 돌아가다", "to return to one's hometown" "귀국하다", "to comeback, to return" "가: 서울에 산지 얼마나 되었어요? 나: 오 년 됐어요. 오래 되었지요?", "How long have you been living in Seoul? Five years. Is it really that long? -‐(으)ㄴ 지 [되다, 지나다, 흐르다, 넘다] = past, since ...." "요즘 너무 바빠서 진구들을 못 만난 지 두 달쯤 되었어요.", "Because I am so busy recently , it is almost two months since I have met my friends." "이 책은 읽은 지 일 년도 넘었는데 아직도 내용이 거의 다 기억나요.", "It has been over a year since I read the book, and I still remember almost everything. 내용= the content (of the book) 거의 다 = almost everything 기억나요= to remember" "마크씨는 한국 사람보다 한국 음식을 더 좋아하는것 가타요.", "It seems, Mark, that you like Korean food more than Korean people do." "한국 사람보다요? 그 정도는 아니에요.", "More than a Korean person? Not to that degree. 정도= degree" "처음에는 입에 안 맞는 음식도 좀 있었지만 지금은 다 잘 먹게 되어요.", "At first I did not really like the taste [of Korean food] but now I like it." "한국 음식도 잘 드시고 마크씨닌 한국 생활에 적응을 잘하는 곳 같아요.", "Mark, you like Korean food and it seems you have adapted well to Korean life." "이제는 어려운 문제가 없지요?", "Now you do not have any difficult problems?" "음, 크게 어려운 문제는 없어요. 아! 한국을 떠나기 싫은 것이 문제네요.", "Hmm, no difficult problem. Ah! a problem is that I do not want to leave Korea." "생활과 느낌", "life and emotions" "적은하다", "to adapt" "익숙해지다", "to get used to" "낯솔다", "unfamiliar" "잘 지내다", "to spend time well" "이해하다", "to understand" "즐기다", "to enjoy, to get involved" "긴장하다", "to worry; to become tense" "불편하다", "to be uncomfortable" "가: 치엔씨, 이번 주말에 고향에 가지요? 나: 아니요. 갑자기 일이 생겨소 멋 가게 되었어요", "Jien, are you going to you home town this weekend? No, Work suddenly arose so I must not go. -‐게 되다 = started to do something, had to do something" "전에는 중국어를 못했지만 지금은 잘하게 되었습니다", "I was unable speak Chinese but now I have started to speak it." "처음에는매운 음식이 싫었지만 이제는 아주 좋아하게 되었어요.", "At first I did not like spicy food but nowI have started to like it." "엊그제", "a day or two days ago" "익숙하다", "to be familiar" "실수", "a mistake" "반대", "the contrary, the opposite (noun)" "완전히", "absolutely, completely" "내용", "the content (e.g. of a book)" "마지막", "the last (e.g. 마지막 수업 = the last lesson)" "입에 안 맞다", "to not like the taste" "일상생활", "everyday life" "돌아오다", "to come back" "솔날", "the new year" "똑국", "soup" "줄넘기", "skipping rope" "영원하다", "to be eternal,to be forever (다이아몬드는 영원하다= diamonds are forever)" "통하다", "to make sense, to be comprehensible, to be understandable ,to go[move] through,tp flow through; (기체·액체 등이) circulate; (공기가) ventilate; (전기가) conduct" "사귀다", "to make friends" "유학생", "international student" "집에서요? 좋은 생각이지만 파티 음식을 준비하려면 힘들 거예요", "At home? The idea is good but if you prepare party food it will be difficult." "네. 저도 그게 가장 걱정이었어요", "Yes, I too think this is the greatest worry." "그런데 고향에 계신 어머니께서 한국 음식을 많이 보내 주셨어요", "However, my mother from my hometown has sent me a lot of Korean food." "그래서 이번에는 친구들을 집으로 초대해서 식사를 함께 할까 해요.", "Therefore, this time at home we will have a meal together with friends that I invite" "그럼, 집에서 해도 되겠네요", "So it is OK to do this at home." "벌써부터 기대돼요", "I am already looking forward to it. Additional Information: 기대되다 = to look forward to, to expect 벌써 = already, long ago" "준비할 때 도움이 필요하면 연락하세요", "If you need help preparing, please contact me. Additional Information: 도움 = help, aid, assistance" "초대", "invitation" "초대하다", "to invite" "부르다", "to call (somebody)" "초대를 받다", "to receive an invitation" "방문하다", "to visit" "모임을 가지다", "to have a gathering, to have a meeting" "파티를 하다/열다", "to have a party/ to hold a party" "식사를 함께하다", "to have a meal together" "음식울 대접하다", "to treat somebody to food" "가: 투이 씨, 이번 주말에 뭐 할거예요? 나: 글쎄요. 특별한 일이 없으면 친구들을 집으로 초대할까 해요.", "Tui, what will you do this weekend? I am not sure. I have nothing special so I plan to invite some friends home. -‐ (으)ㄹ까 하다 = to intend to do, to plan to do… Ex: I plan to buy books" "퇴근하고 회사 동료들과 같이 저녁을 먹을까 해요.", "After leaving the office, I intend having dinner with colleagues from the company. 동료 = colleague" "이사 가기 전에 잘 사용하지 않는 물건들을 중고로 팔까 해요.", "Before moving house, I plan to sell items that are not much used. 중고 = second hand, used" "이번 주 금요일에 우리 집에 저녁 드시러 오세요. 얼마 전에 새집으로 이사했거든요.", "This week on Friday please come to dinner at our house. It is because we have moved recently to a new house." "와, 축하해요. 그럼 금요일 저녁에 집들이를 하는 거예요?", "Ah, congratulations. So you will be having dinner at home on Friday?" "가까운 분들을 초대해서 음식을 대접하려고요. 바쁘시겠지만 꼭 와 주세요.", "We intend to invite and treat close people to food. Please come even if you are busy." "초대해 줘서 고마워요. 그런데 종우 씨, 저는 금요일에 다른 일이 있어서 참삭하기 어려워요. 미안해요.", "Thank you for the invitation. But, Chomu, on Friday I have other work to do so it will be difficult to attend. Sorry." "아쉽지만 어쩔수 수 없네요. 치엔 씨는 올수 있으세요?", "It is a pity. But nothing can be done. Jien, are you coming?" "그럼요. 저는 꼭 갈게요.", "Certainly I will be coming." "승낙과 거절", "Acceptance and refusal." "초대해 줘서 고마워요", "Thank you for the invitation." "꼭 갈게요/참석할게요", "I am definitely coming. Additional Information: 참석할게요 = I will attend" "저는 못 갈 것 같아요", "It seems that I cannot go." "일이 있어서 참석하기 어려워요", "I have something (some work) to do so it would be difficult to attend." "일정 확인해 보고 다시 연락드릴게요", "After checking the schedule, I will again contact you. Additional Information: 일정 = agenda, schedule" "바쁘실 텐데와 주셔서 감사해요", "Probably you were busy so thank you for coming. Additional Information: ~ㄹ/을 텐데(요) = would, it is probable that, I suppose that" "아쉽지만 어쩔 수 없네요", "Unfortunately there is nothing we can do. Additional Information: 아쉽지만 = unfortunately, it is a pity that ..." "다음에 봐요/만나요", "See you later." "가: 내일 저녁에 저희 집에 식사하러 오세요. 나: 내일 저녁은 좀 어려울 곳 같아요. 약속이 있거든요.", "Tomorrow eveing, please come to our house for dinner. Tomorrow evening it seems to be difficult. It is because I have an appointment. -‐ 거든요 = It’s because (used in informal conversation)" "가: 타완 씨는 왜 한국어를 공부하세요? 나: 나중에 기회가 되면 한국 회사에서 일해 보고싶거든요.", "Tauan, why are you studying Korean? It is because later, if an opportunity appears, I would like to work for a Korean company." "그럴게요", "I will do so." "도둑", "thief" "동료", "colleague" "채팅", "chatting" "중고", "second hand, used" "일정", "schedule" "어쩌지요", "What shall I do." "확인", "verification, confirmation (noun)" "기회가 되다", "an opportunity appears" "안 좋은 일", "bad things" "때", "the time, the moment, the case" "왜 그렇게", "why is it so" "신경을 쓰다", "to mind, to care" "섭섭하다", "to be sorry, to be dissappointed" "이야기를 나누다", "to have a talk, to have a chat" "됩다", "to meet (honourific)" "경우", "the case, the occasion" "잡히다", "to be caught" "드물다", "to be unusual,to be rare" "예약", "reservation" "네, 한국호텔입니다.", "Hallo, this is the Korean hotel." "안녕하세요? 방을 좀 예약하고 싶은데요", "Hallo, I would like to make a room reservation." "네. 언제부터 언제까지 이용하시겠습니까?", "Yes, from when and until when would you like the reservation?" "이번 달 15일 부터 2박을 하고 싶습니다", "From the 15th of this month I would like to reserve two nights." "네, 잠시만요. 아, 네. 그 기간에 이용하실 수 있습니다. 그러면 예약자 분의 성함을 좀 말씸해 주시겠습니까?", "Yes, wait a minute please. Ah, yes. You can make a reservation for this time. So, for what name is the reservation, please?" "저는 로라 르노입니다", "I am Laura Reno." "네, 감사합니다. 그런데 방을 이용하실 인원은 몇 명입니까?", "Yes, thank you. By the way, how many people will be staying?" "예약에 필요한 정보", "information required for the reservation" "성함/성명", "name (noun, formal)" "연락처", "contact information" "주스", "address" "인원", "people, personnel" "이용 일시", "date and time of use" "이용 기간", "the period of use" "요금", "charge, fee" "단체/개인", "group/individual" "성인/어린이/촘소년", "adult/child/teenager" "카드/현금", "credit card/cash" "가: 예약하신 분의 연락처를 좀 말씀해 주시겠습니까? 나: 네, 제 휴대 전화 본호는 010-‐1234-‐5678입니다.", "Could you please tell (me) the contact information of the person making the reservation? Yes, my mobile phone number is 010-‐1234-‐5678. (으)시겠습니까 = to express a polite request" "가: 비행기가 곧 출발합니다. 자리에 앉아 주시겠습니까? 나:네, 알겠습니다", "The plane will take off soon. Will you please take your seats? Yes, understood." "네, 세종여행사입니다. 무엇을 도와 드릴까요?", "Hallo, this is the Sejong travel agency. How can I help you?" "안녕하세요? 울릉도 여행을 예약하려고 하는데요. 울릉도 여행을 하면 독도 관광도 할 수 있지요?", "Hallo, I would like to make a reservation for the Ulleungdo trip. If one takes the Ulleungdo trip, can one also go sightseeing at Dokdo?" "네, 그렇습니다. 며칠에 출발하는 것으로 예약하시겠습니까?", "Yes, this can be done. On what day do you want to make a reservation for the departure?" "이번 달 17일에 출발하는 것으로 해 주세요.", "The departure of the 17th of this month, please." "잠시만요. 어, 쥐송합니다. 17일은 이미 모두 예약이 끝났습니다.", "One moment, please. Ah, sorry. but the reservations for the 17th are already finished. 이미 = already" "그럼 어떻게 하지요? 그날밖에 시간이 안 되는데…", "But what shall I do? Only that day was possible for me." "다른 사람이 예약을 취소하면 다시 연락드리겠습니다.", "If other people cancel their reservations, then I will contact you." "네, 그렇게 해 주십시요.", "Yes, please do so." "예약 관련 표현", "expressions related to reservations" "예약하다", "to make a reservation" "예매하다", "to buy in advance" "취소하다", "to cancel" "연기하다", "to postpone" "선택하다", "to choose" "확인하다", "to confirm, to check" "표를 구하다", "to buy/obtain a ticket" "날짜를 바꾸다", "to change the date" "가: 예약한 것을 좀 취소하려고 하는데요. 나: 네. 예약하신 분 성함이 어떻게 되십니까?", "I have decided to cancel my reservation. Yes, under what name was the reservation made, please? -‐(으)려고 하다 = to decide to, to be about to" "가: 미라 씨가 서류를 가지고 오기로 했어요? 나: 아니요. 제가 직접 가서 받으려고 해요.", "Did Mira decide to bring the documents? No, I am about to receive them directly when I go to her." "2박", "two nights" "계좌", "the account" "이체하다", "to transfer" "울릉도", "Ulleung-do island" "독도", "Dok-do island" "콧물", "runny nose" "상품", "product" "차다", "to fill up" "수수료", "service charge" "사항", "detail" "객실", "room" "포함", "inclusion, comprehension 포함하다 = to include" "입실", "check in" "신청서", "application form" "고객", "customer, guest, client" "요청", "request" "한국은 잘 다녀왔어요?", "Did your journey to Korea go well?" "네. 서울에서 쇼핑도 하고 서울 야경도 구경했는데 정말 멋있었요. 그런데 돌아오는 날 공항 가는 보스를 잘못 타서 비행기를 놓쳤어요.", "Yes. In Seoul I really liked shopping sight-seeing at night. But on the day I returned, I took the wrong bus to the airport and missed the plane. (버스)를 잘못 타다 = take the wrong bus (버스)를 놓치다 =miss the bus" "아이고, 그래서 어떻게 됐어요?", "Gosh. So what did you do?" "다행히 다음 비행기에 자리가 있어서 별일 없이 돌아왔어요.", "Fortunately, there were seats available on the next plane so I returned without a problem." "많이 놀랐겠네요. 저도 배낭여행을 갔을 때 여권을 잃어버려서 많이 놀라고 고생한 적이 있어요.", "You were probably very frightened. I too on a backpack journey lost my passport and was very frightened and had a hard time. 여권=passport 잃어버리다 = to lose" "사건", "accident, event" "(버스)를 잘못타다", "to take the wrong bus" "(버스)를 놓치다", "to miss the bus" "길이 막히다", "the road/roads are blocked." "교통사고가 나다", "a traffic accident occurred" "다치다", "to be injured, to get hurt" "배탈이 나다", "to have a stomach ache, to have indigestion" "길을 잃어버리다", "to get lost, to lose one's way" "물건을 잃어버리다", "to lose/forget things" "친구를 우연히 만나다", "to meet a friend by chance 우연히= by chance" "-(으) 적이 있다/없다", "to have/not have experience (of something)" "가: 저는 이번 휴가 때 배탈이 나서 고생을 많이 했어요. 나: 그래요? 저도 여행을 가서 배탈이 난 적이 있어요.", "This holiday I had stomach ache and suffered a lot. Really? When I went on a journey, I also had stomach ache." "가: 한국 음식을 먹어 본 적이 있어요? 나: 아니요, 아직 먹어 본 적이 없어요.", "Have you ever eaten Korean food? No I have still not eaten it." "치엔 씨, 왜 이렇게 기운이 없어요?", "Jien, why are you upset? 기운= cheerful" "오전에 회사에서 중요한 발표를 했는데 실수를 했어요.", "This morning at work during an important presentation, I made a mistake." "무슨 실수?", "What mistake?" "준비한 발표 자료를 안 가져가서 필요한설명을 다 못했어요. 그래서 발표하는 동안 긴장도 많이 했어요.", "I did not take the prepared presentation material so I could not give essential explanations. So during the presentation I was very nervous." "많이당황했겠어요. 그런데 사람이 실수도 할 수 있지요.", "You must have been very embarrassed. Nevertheless people can make mistakes." "지금도 발표 때를 생각하면 아쉽고 속상해요.", "Even now when I think of the presentation, I am regretful and upset." "너무 신경 쓰지 마세요. 다음에 잘하면 되지요. 우리 맛있는 거 먹고 기분 풀어요.", "Do not worry too much. Next time hopefully you will do better. After we have eaten delicious food you will feel better." "감정과 심리", "emotion and mind/mentality/psychology" "속상하다", "to be upset" "슬프다", "to be sad" "당황하다", "to be embarrassed/ to panic" "창피하다", "to be embarrassed/to be ashamed" "아쉽다", "to regret" "무섭다", "to be scary/frightening" "긴장하다", "to be nervous" "섭섭하다", "to be disappointed" "짜증이 나다", "to be irritated" "신나다", "to be happy/glad" "유쾌하다", "to be happy, cheerful, enjoyable, delightful" "마음이 편안하다", "to feel at ease, to be zen" "(verb)-‐는 동안", "during, Example: it was raining when we travelled" "가: 여행을 잘 다녀오셨어요? 나: 아니요. 여행하는 동안 비가 계속 와서 구경을 잘 못했어요.", "Did your journey go well? No. While travelling it rained continually so sightseeing was not possible." "저는학교에 오는 동안 지하철에서 책을 읽어요.", "While coming back from school, I read a book." "어머니는 우리가 자는 동안 집안일을 하셨어요.", "Mother did the housework while we were sleeping." "다행히", "fortunately, luckily" "고생하다", "to suffer" "수박", "watermelon" "어리다", "to be young, to be immature" "가볍다", "to be light" "기운이 없다", "to be upset" "자료", "material, resource" "동창", "alumni" "귀신", "ghost" "공포 영화", "horror film" "꿈속", "dream" "주인", "host" "되돌리다", "to bring back, to restore" "밤을 새우다", "to wake up" "졸다", "to nap, to snooze" "필기", "writing, handwriting" "짝사랑", "crush, unrequited love" "구별하다", "to distinguish, to separate" "단어", "words"
Download CSV