the average citizen
le citoyen lambda
A woman was allegedly abused by a man.
lit: would have suffered the abuses
- the abuse (not "(le) abus"), the brutality (not "la brutalité)
Une femme aurait subi les sévices d'un homme.
- les sévices (m.pl) (2)
I'm rusty (i.e., out of practice).
- to rust (trans)
- to go rusty (2)
Je suis rouillée.
- rouiller (trans)
- rouiller (intrans), se rouiller
But you, you win the prize.
lit: land the palm leaf
- the palm (leaf)
- prize at Cannes film festival
Mais toi, tu décroches la palme.
- la palme
- la Palme d'Or
(décrocher)
to assume/to fulfill a function
assumer une fonction
to take responsiblity for ... the consequences of one's acts
assumer ... les conséquences de ses actes
to assert oneself
s'assumer
I assume she won't be coming.
- to suppose, to assume
Je suppose qu'elle ne viendra pas.
- supposer (2)
the gene
le gène
I can't size you up yet.
- to size up (QC)
Je te size pas encore.
- sizer (QC) (prounced like "seize-er")
He's up to something/scheming something.
- to scheme (not "magouiller")
Il est en train de manigancer quelque chose.
- manigancer
The shareholders don't give a damn about the happiness of the employees.
- to not give a damn about
Les actionnaires se contrefoutent du bonheur des employés.
- se contrefoutre
the board of directors
le conseil d'administration (le C.A.)
Beijing is not relenting.
- to relent (intrans)
Pékin ne fléchit pas.
- fléchir (intrans)
I had to bend my knees to pass (through) the low door.
- to bend (trans)
J'ai dû fléchir les genoux pour passer la porte basse.
- fléchir (trans)
If I were you I would make sure not to disappoint me.
- to make sure
Si j'étais toi je m'assurerais de pas me décevoir.
- s'assurer
(discussing an upcoming negociation)
It's worth raising.
lit: that it be raised
(en train de discuter d'une négo à venir)
Ça vaut la peine que ce soit relevé.
I'm no longer insecure. (2)
Je ne suis plus insécure. (the 'in' as in English)
Je ne suis plus peu sûr(e) de moi.
We're going to end up in prison.
- the prison (colloq) e.g., the clink
On va finir en taule.
- la taule
the drill
la perceuse
to open the champagne
- to slash
(the sabre)
sabrer le champagne
- sabrer ('sa' as in English "sat" but a bit longer)
(le sabre)
He removed the broken cork from the neck of the bottle.
- the cork
- the neck (not "le cou")
Il a retiré le bouchon brisé du goulot de la bouteille.
- le bouchon
- le goulot
the corkscrew
le tire-bouchon
the bottleneck
le goulot d'étranglement
un apareil de chauffage, e.g., the radiator, the stove, the furnace
le calorifère, p.e., le radiateur, le poêle, le fourneau
a version the slightest bit acceptable
- the slightest bit (the least)
- acceptable (potable)
une version le moindrement potable
- le moindrement
- potable
the shears, the pruning shears
le sécateur
I take Interac transfers.
- the transfer (not "le transfert")
Je prends les virements Interac.
- le virement
the kickoff
le coup d'envoi