"The Europeans will have to get used to it: With Biden also it will be America first. - to get used to it", "Les Européens devront s'y faire: Avec Biden aussi ce sera les États-Unis d'abord. - s'y faire" "I'm going to have to make a formal/official request.", "Il va faloir que je fasse une demande en bonne et due forme." "I had my identity stolen?", "Je me suis fait voler mon identité?" "Me, what bothers me about Carl ... - to bother (QC) (not "déranger")", "Moi, ce qui m'achale avec Carl ... - achaler (QC)" "m/Why are you going to fill up there? (QC)", "Pourquoi tu vas gaser là? (QC)" "I don't know anymore where to turn. - to throw an object (QC)", "Je ne sais plus où me garrocher. - garrocher (QC)" "I wanted to strip a piece of furniture. - to strip", "Je voulais décaper un meuble. - décaper" "You pay your wagers. - the wager", "Vous payez vos gageures. - la gageure" "Protecting the rights of indigenous peoples remains a challenge. - the challenge (not "le défi") (the wager)", "Protéger les droits des peuples autochtones demeure une gageure. - la gageure" "the asshole", "(le) enfoiré" "to frighten frightening", "effrayer effrayant(e)" "it's still in the early stages - embryonic - the embryo", "ça reste encore embryonnaire - embryonnaire - (le) embryon" "I caught three of them! - to catch (QC) (to receive)", "J'en ai pogné trois! - pogner (QC)" "It takes more than rumors and hearsay.", "Ça prend plus que des rumeurs et des ouï-dire." "The mess is going to start. - to start (QC) (to catch, to receive)", "Le bordel va pogner. - pogner (QC)" "My skin is itchy. (2) - to itch (2) (to scratch, to scrape)", "La peau me démange/gratte. - démanger, gratter (gratter)" "I knew from the outset what was going to happen. - from the outset", "Je savais d'emblée ce qui allait se passer. - d'emblée" "I have trouble figuring him out. - to figure out (to encircle)", "J’ai du mal à le cerner. - cerner" "to nod assent to consent to", "opiner de la tête opiner à" "the lectern", "le lutrin" "to take aim at the driver - to take aim at - the cheek", "mettre en joue le conducteur - mettre en joue - la joue" "What's fascinating is his description of the period. - what, that, which", "Ce qui est fascinant, c'est sa description de l'époque. - ce qui: introduces subordinate clause. Subject of the subordinate clause." "What Tex creates is so original. - what, that, which", "Ce que Tex crée est tellement original. - ce que: introduces subordinate clause. Direct object of the subordinate clause (th/Tex is the subject)" "the body bag - the cover (not "la couverture")", "la housse mortuaire - la housse" "I limp. - to limp", "Je boite. - boiter" "I would like my omelette runny. - runny The ink is running. - to run, to dribble", "Je voudrais mom omelette baveuse. - baveux L'encre bave. - baver (intrans) (2)" "He is arrogant and confrontational. (QC) Hint: not "arrogant et conflictuel"", "Il est baveux. (QC)" "I'll get back to you.", "Je vais vous revenir." "We are going to reorganize a big search. - the search (police) (not "la recherche" "la fouille")", "On va réorganiser une grande battue. - la battue" "the ponytail", "la queue de cheval" "the saddle", "la selle" "m/ You may not love it (but) you'll find it very funny. - in default of, failing Failing to take care of him, we will at least watch him live.", "À défaut de l'aimer tu vas le trouver très drole. - à défaut de (2) À défaut de s'en occuper, on va au moins le regarder vivre." "Listen to the rundown. - the rundown, the spiel", "Écoute bien le topo. - le topo"
Download CSV