"the surrogacy - others", "la gestation pour autrui - autrui" "the surrogate mother", "la mère porteuse" "the deed lit: the notarized act - notarized", "(le) acte notarié (or just: l'acte) - notarié" "the neck and neck race to work side-by-side", "la course au coude-à-coude travailler au coude-à-coude" "Quebec lays its cards on the table. - to bring down, to shoot", "Le Québec abat ses cartes. - abattre abats abats abat abattons abattez abattent" "He cheats at every turn. - the turn", "Il triche à tour de bras. - le tour" "m/ Does he have a fulfilling sex life? lit: a fulfilled sexuality - to fulfill", "Est-ce qu'il a une sexualité assumée? - assumer" "Don't let her out of your sight. lit: do no let go of her, of a sole - the sole (e.g., of a shoe) (alt: Ne la lâche pas des yeux.)", "Ne la lâche pas d'une semelle. - la semelle" "the constant fear of film crews - the filming", "la hantise des équipes de tournage - le tournage" "the film set", "le plateau de tournage" "the blank bullet", "la balle à blanc" "the cart, the trolley", "le chariot (the chariot - le char)" "the double (e.g., stunt double)", "le doubleur" "the spoiler alert (to spoil)", "(la) alerte au divulgâcheur (gâcher)" "the schedule the deadline", "(le) échéancier (la) échéance" "A cough: Nowadays it can offend many people. - to offend", "Un toux: de nos jours ça peut offusquer plusieurs personnes. - offusquer" "outmoded the disuse to fall into disuse", "désuet/ète la désuètude tomber en désuètude" "We're a bit caught off guard. - to catch somebody off guard", "On est un peu pris au dépourvu. - prendre qqn au dépourvu" "to be totally devoid of (a) moral sense - devoid of", "être totalement dépourvu de sens moral - dépourvu de" "the bell, the doorbell", "la sonnette" "Even if she arrives unexpectedly, she will be well received. - unexpectedly - unexpected (2)", "Même se elle arrive à l'improviste, elle sera bien accueillie. - à l'improviste - imprévu(e), inattendu(e)" "the swing, the see-saw", "la balançoire (2)" "a stupid guy who cheated/schemed to get out of it (i.e., trouble)", "un cave qui a magouillé pour s'en sortir" "the bailiff", "le huissier" "to cleave", "cliver" "the wiener dog (dachshund) - the sausage", "le chien saucisse - la saucisse" "a perfectible (i.e., can be improved) bill - perfectible", "un projet de loi perfectible - perfectible" "a third party, a third person", "une tierce personne" "The car turned so as not to strike the bus. - to hit (not "frapper")", "La voiture a tourné pour ne pas heurter le bus. - heurter" "They came up against this response. - to come up against (not "se buter à")", "Ils se sont heurtés à cette réponse. - se heurter à" "(context: avoiding information leaks) We should provide/ensure a kind of seal Hint: not "fournir" - the seal, the impermeability", "(le contexte: éviter des fuites d'information) On devrait assurer une sorte d'étanchéité - (la) étanchéité (2)" "The sun will [start to] shine for us too. - to shine, to radiate", "Le soleil se mettra à rayonner aussi pour nous. - rayonner (2)"
Download CSV