"the free pass (i.e., special treatment)", "le passe-droit" "the camel the dromedary", "le chameau le dromadaire" "the brotherhood (2)", "la fratrie, la fraternité" "the saber", "le sabre" "Mike Ward did not infringe on the Charter. - to infringe (on)", "Mike Ward n'a pas enfreint la Chartre. - enfreindre (like "craindre"): enfreins enfreins enfreint enfreignons enfreignez enfreignent pp: enfreint" "an event not without sadness - devoid (not "dépourvu")", "un événement non dénué de tristesse - dénué(e)" "tough, leathery", "coriace (2)" "the leader (not "le chef" "le leader") - the line", "le chef de file - la file" "The question seemed rather trivial to me. - trivial, innocuous", "La question me semblait assez anodine. - anodin(e)" "the tool chest", "le coffre à outils" "The opposition ousted the party in power. - to oust", "L'opposition a évincé le parti au pouvoir. - évincer" "the shelves of the supermarket - the shelf (not "la tablette")", "les rayons du supermarché - le rayon" "We won't get there patting ourselves on the back. - to pat oneself on the back", "On arrive pas là en se pétant les bretelles - se péter les bretelles" "A story that must have made many parents shudder. - to shudder", "Une histoire que a dû faire frémir bien des parents. - frémir" "They can inquire at the civil level. - to inquire", "Ils peuvent s'enquérir au niveau civil. - s'enquérir (conj like "requérir") je m'enquiers je me suis enquis" "She just sprained her ankle. - to sprain one's ankle", "Elle vient de se fouler la cheville. - se fouler la cheville" "the blind spots of our history", "les angles morts de notre histoire" "the maze", "le dédale" "the jersey the bathing suit", "le maillot le maillot de bain" "The people are hungry/starving and distraught. - distraught", "Le peuple est affamé et désemparé. - désemparé(e)" "My new boss is pretty annoying/stressful. - annoying, stressful (QC)", "Mon nouveau patron est pas mal rushant. - rushant (QC)" "the apron", "le tablier" "the scooter", "la trottinette" "the walker", "la marchette" "a bunch of hair - the duvet", "une couette de cheveux - la couette (hint: unrelated to above)" "My friend gave me a hug to comfort me. - the hug", "Mon ami m'a fait un câlin pour me réconforter. - le câlin ("ca" as in "cat")" "the subsequent year they subsequently adopted", "l'année subséquente ils ont adopté subséquemment" "I won't take advantage of the situation to further humiliate another political formation. - to humiliate (QC) (not "humilier") non QC: to wedge", "Je ne profiterai pas de la situation pour caler davantage une autre formation politique. - caler (2) (QC, non QC) ("ca" as in "cat")" "the firewall", "le pare-feu" "the scalp - the leather, the hide", "le cuir chevelu - le cuir (2)" "We know our limits as well as the power of networking. - as well as", "Nous connaissons nos limites de même que le pouvoir de réseautage. - de même que" "to promote the idea of a price on carbon - to lather (not "promouvoir": promeus promeus promeut promouvons promouvez promeuvent)", "mousser l'idée d'un prix sur le carbone - mousser"
Download CSV