"a sabiendas de que favorece la realización de actos de terrorismo", "knowing that it propitiates acts of terrorism" "fabrique, adquiera, sustraiga, almacene o suministre", "manufactures, purchases, steals, stores, or furnishes/ supplies" "será reprimido con penitenciaría no menor de quince años ni mayor de veinte el que...", "a prison term of not less than fifteen years nor more than twenty years shall be imposed on anyone who..." "de manera voluntaria obtenga, recabe o facilite cualquier acto de colaboración", "willfully/ intentionally obtains, solicits, or facilitates any act of collaboration" "delitos comprendidos en este título", "offenses set forth in this title" "el integrante, colaborador or cooperador de grupos terroristas que se encuentre en prisión condenado por sentencia firme", "any person serving a fixed prison term for being a member of a terrorist group or for collaborating or cooperating with such groups" "libertad condicional", "parole (this is the only appropriate translation in this case because the text indicates that the person is already in prison, whereas in the preceding paragraph, the context does not make it clear which type of release pogram is meant)" "sin los requisitos exigibles por", "without meeting the requirements set forh in" "si concurre alguna de las circunstancias a que se refiere en el apartado b) de este artículo", "if one or more of the circumstances referred to in subparagraph b) of this article are present" "al ejecutar cualquiera de los delitos previstos en esta ley", "upon committing any of the crimes set forth in this law" "se observarán las reglas establecidas para el concurso de hechos punibles que se indican en el Título XIII", "the rules established for the consolidation of offenses shall apply, as set forth in Title XIII" "tipificados", "defined" "sin perjuicio de la iniciativa que les corresponde de acuerdo con sus respectivas leyes orgánicas", "without prejudice to the initiative that is their prerogative in accordance with their respective chapters" "efectuar la detención preventiva de los presuntos implicados como autores o partícipes", "carry out the preventive detention of alleged perpetrators or accomplices" "días naturales", "calendar days" "con cargo de dar inmediata cuenta por escrito", "provided that they submit a written report immediately" "Ministerio Público", "Public Prosecutor´s Office, Justice Ministry (In México)" "juez instructor", "Investigative judge, Examining Magistrate" "antes de vencerse las veinticuatro horas contadas desde la detención", "within twenty-four hours of the detention/ arrest" "en el término de la distancia", "within the time required to travel the distance" "disponer el inmediato reconocimiento médico-legal del detenido", "order the immediate medical-legal examination of the suspect" "sin perjuicio del reconocimiento por un médico particular que pudiere solicitar el propio detenido", "without precluding an examination by a private physician if so requested by the suspect himself" "después de efectuados", "after" "inciso precedente", "preceding subparagraph" "para el mejor éxito", "for the success" "la autoridad que dispone el traslado", "the official ordering the transfer" "informará, previamente y por escrito al juez instructor competente", "shall submit a prior written report to the Investigative Magistrate who has jurisdiction over the case" "expresando las razones que justifiquen la adopción de esta medida", "setting forth/ explaining the reasons for the adoption of this measure" "plazo", "time period" "pondrá el translado en conocimiento del Ministerio Público, del lugar de destino", "shall inform the Public Prosecutor's Office/ Justice Ministry in the place to which the suspect is being transferred" "redención de la pena", "credit, reduced sentence" "salvo el caso de los dispuesto en", "except as provided in" "adicionado al Código Penal de acuerdo al artículo 2 de esta ley", "added to the Penal Code pursuant to Article 2 of this law" "derógase al Decreto Legislativo No. 046", "Legislative Decree No. 046 is hereby repealed" "esta ley rige a partir del día siguiente de su publicación en el Diario Oficial", "this law shall take effect the day after its publication in the Official Gazette. (the official gazette of a country is the publication in which the government publishes the text of all laws)"
Download CSV