"the aide benefits - the benefit", "les prestations d'aide - la prestation" "(context: Do you know why I called you here?) You must suspect a little.", "Tu dois t'en douter un peu. (se douter)" "the demining to demine", "le déminage déminer" "the mine (e.g., coal, military) to mine (e.g., coal, military), to undermine the mining (e.g., coal)", "la mine miner (2) la extraction" "the out-of-court settlement the amicable settlement", "le règlement hors-cour le règlement à l'amiable" "to seal the fate of the trial the seal of quality", "sceller le sort du procès le sceau de qualité" "the waterproof seal", "le joint étanche" "What did you do? (2)", "Qu'est ce que t'as fait? Que c'est que t'as fait?" "the willow bark - the bark - the willow", "l'écorce de saule - (la) écorce - le saule" "the cantor, the champion (as in, sing the praises)", "le chantre (2)" "He's got a lot of money. (QC)", "Il en a de collé. (QC)" "He's ugly like a monkey. (QC) - the ugly person (QC)", "Il est laid comme un pichou. - le pichou" "the ante, the bet (not "le pari")", "la mise" "I can get [back] to you the exact date. - to get back (to have again)", "Je peux vous ravoir la date exacte. - ravoir" "He was riddled with bullets. - to riddle", "Il a été criblé de balles. - cribler" "not hesitating to taunt his rivals - to taunt", "n'hésitant pas à narguer ses rivaux - narguer" "Kiev denounces the appeals of the French president. - to denounce (not "dénoncer")", "Kieve fustige les appels du président français. - fustiger" "This singer follows in the tradition of Evora. - the line, i.e., the lineage", "Cette chanteuse s'inscrit dans la lignée d'Évora. - la lignée" "The ceremonies began in jubilation. - the jubilation", "Les cérémonies ont commencé dans la liesse. - la liesse" "And if, by chance, it struck our planet.", "Et si d'aventure il heurtait notre planète. (heurter)" "The dépanneur is not close by. (QC)", "Le dépanneur est pas à porte. (QC)" "You think the job was done in an impromptu way. (unexpectedly)", "Tu penses que le job a été fait à l'improviste. (à l'improviste)" "He's jealous. :: He's got no reason. (texting in QC)", "Yé jaloux. :: Y'a pas raison." "Tonight (QC) we're going away to have a fun weekend.", "À soir on s'en va passer une fin de semaine le fun." "I always have a really good time (QC) when I go out with my friends.", "J'ai toujours le fun noir (QC) quand je sors avec mes amis." "If you're going to get drunk, stay at home. - to get drunk (QC) (not "prendre une brosse" "se soûler") - at your home (QC) - at my home (QC)", "Si t'es pour te mettre chaud, restez chez vous. - se mettre chaud (QC) - chez vous (QC: always plural) - chez nous (QC: always plural)" "The saleswoman was unpleasant with the clients. - to be unpleasant (QC) (not "être désagréable")", "La vendeuse avait l'air bête avec les clients. - avoir l'air bête (QC)" "the offensive comments - offensive - to offend (not "offusquer") - the offensive", "les commentaires offensants - offensant(e) - offenser - la offensive" "(I don't like ice fishing.) I'm really sensitive to the cold. - sensitive to the cold (skittish)", "(J'aime pas la pêche sur glace.) Je suis très frileux. - frileux(se)" "The kettle is still warm. - the kettle", "La bouilloire est encore chaude. - la bouilloire"
Download CSV